今天学到了一个英语单词的新含义Soft Landing 短登

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
以前我知道偷渡,也知道走线,但是我一直把走线当做女红术语(注1),昨天我逛着逛着,才发现,原来大家一直说的偷渡也是走线。

注1:《水浒传》第四一回:“做得第一手裁缝,端的是飞针走线。”
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
以前我也听Radio Canada, 只能听懂一两个单词,往往是听一两分钟就顶不住了,就得转台,完全不知道对方在说什么。昨天我听了一天的Radio Canada, 才发现,法语电台太吵了,几乎所有节目都是对话,语速非常快,跟吵架差不多。
*模仿楼上二位的造句,不便之处请见谅*
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
不知是先有 "短登" 还是先有 “soft landing” :unsure:
说真的,以前我受到各种媒体的影响,认为很多事情是中国人专门干的,最近看了一些英语的论坛,我的感受就是,为什么很多中文媒体对于中国人那么苛刻呢,很多英文论坛里面,我看到很多印度人士光明正大,互相鼓励,不会有中文媒体上的什么“为国争光”的宣传的味道。

我个人猜测,soft landing这个概念应该更早,因为中国人民大规模移民加拿大比其他人晚。
 
最大赞力
0.04
当前赞力
100.00%
说真的,以前我受到各种媒体的影响,认为很多事情是中国人专门干的,最近看了一些英语的论坛,我的感受就是,为什么很多中文媒体对于中国人那么苛刻呢,很多英文论坛里面,我看到很多印度人士光明正大,互相鼓励,不会有中文媒体上的什么“为国争光”的宣传的味道。

我个人猜测,soft landing这个概念应该更早,因为中国人民大规模移民加拿大比其他人晚。
那么“短登”是个很好的翻译,如果字面翻就不知所云。

我看英文论坛也是类似的感受,平和寻常的讨论交流,极少情绪化的宣泄戾气。
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部